"Ellen Schoeters is a member of Actorama + where actors can upload a monologue or scene performance for peer review. What do you think of Ellen Schoeters's performance?"
0 votes)
(Character | Adriana | |
---|---|---|
Gender | Female | |
Age Range(s) | Young Adult (20-35), Adult (36-50) | |
Type of monologue / Character is | Crying, Depressed, Lamenting | |
Type | Dramatic | |
Period | Renaissance | |
Genre | Farce, Comedy | |
Description | Adriana complains about her husband | |
Location | ACT II, Scene 1 |
Summary
The story is set in Ephesus. Aegeon, a merchant from Syracuse is facing execution for having broken a rule between the two rival cities, that is if anybody from a rival city is caught there then they have to pay a ransom to avoid being executed. He is led to his execution by Solinus, the Duke of Ephesus. Aegeon tells him that he is traveling in Ephesus because he is actually looking for his long lost son, one of his two twin brothers that were separated 25 yeas before because of a storm. His slave's twin sons were also separated and one of them ended up with his wife and other twin son.
Antipholus of Syracuse, Aegeon's son, is also in Ephesus, but neither of them knows of each other's presence. Antipholus is traveling with his slave Dromio of Syracuse. Antipholus's twin brother, Antipholus of Ephesus, is a prominent citizen of the city and has as a slave Dromio's twin brother.
S. Antipholus sends S. Dromio to deposit some money at an inn but then encounters E. Dromio who mistakens him for his master. S. Antipholus asks about his money and E. Dromio doesn't understand what he is talking about. S. Antipholus beats him and E. Dromio goes back home to tell his master's wife, Adriana.
In this scene Adriana is anxiously waiting for her husband's return in the company of his sister Luciana. E. Dromio enters the scene and tells them that he thinks that his master, E. Antipholus, is gone mad. When he asked him to go back home to his wife all he could talk about was his money...he doesn't know that the man he encountered was actually S. Antipholus...
Adriana is convinced that he husband has a mistress. In this monologue Adriana laments the fact that his husband is cheating on her and wonders why her husband doesn't look at her anymore.
Antipholus of Syracuse, Aegeon's son, is also in Ephesus, but neither of them knows of each other's presence. Antipholus is traveling with his slave Dromio of Syracuse. Antipholus's twin brother, Antipholus of Ephesus, is a prominent citizen of the city and has as a slave Dromio's twin brother.
S. Antipholus sends S. Dromio to deposit some money at an inn but then encounters E. Dromio who mistakens him for his master. S. Antipholus asks about his money and E. Dromio doesn't understand what he is talking about. S. Antipholus beats him and E. Dromio goes back home to tell his master's wife, Adriana.
In this scene Adriana is anxiously waiting for her husband's return in the company of his sister Luciana. E. Dromio enters the scene and tells them that he thinks that his master, E. Antipholus, is gone mad. When he asked him to go back home to his wife all he could talk about was his money...he doesn't know that the man he encountered was actually S. Antipholus...
Adriana is convinced that he husband has a mistress. In this monologue Adriana laments the fact that his husband is cheating on her and wonders why her husband doesn't look at her anymore.
Written by Administrator
Excerpt |
---|
ADRIANA His company must do his minions grace, Whilst I at home starve for a merry look. Hath homely age the alluring beauty took From my poor cheek? then he hath wasted it: Are my discourses dull? barren my wit? If voluble and sharp discourse be marr'd, Unkindness blunts it more than marble hard: Do their gay vestments his affections bait? That's not my fault: he's master of my state: What ruins are in me that can be found, By him not ruin'd? then is he the ground Of my defeatures. My decayed fair A sunny look of his would soon repair But, too unruly deer, he breaks the pale And feeds from home; poor I am but his stale. [LUCIANA Self-harming jealousy! fie, beat it hence!] ADRIANA Unfeeling fools can with such wrongs dispense. I know his eye doth homage otherwhere, Or else what lets it but he would be here? Sister, you know he promised me a chain; Would that alone, alone he would detain, So he would keep fair quarter with his bed! I see the jewel best enamelled Will lose his beauty; yet the gold bides still, That others touch, and often touching will Wear gold: and no man that hath a name, By falsehood and corruption doth it shame. Since that my beauty cannot please his eye, I'll weep what's left away, and weeping die. |